Bienvenidos de vuelta a este interesante(?) blog que hago para informarles del segundo tema que quería tratar, como expliqué en el post anterior, en mis años mozos solía hacer un par de traducciones, estos son Hyouketsu Kyoukai no Eden y Konjiki no Word Master, tras los años me expandí al mundo de la escritura haciendo un intento de escritura(hay que recalcar esto último) llamado Murabito Tensei, ahora que estamos en pleno inicio del 2018 ¿qué sucederá con estos 3 proyectos?
Comencemos con Hyouketsu Kyoukai no Eden, como muchos saben a partir de observar esta página pueden notar que adoro esta novela, me encanta su historia y arte, pero hasta cierto punto es una lástima que sea una novela tan poco valorada por el público en general, en japonés está terminado con 13 volúmenes y en ingles fue abandonado desde el 2015 con la mitad del volumen 7. Hasta el momento ningún grupo de habla inglesa está interesada en traducir esta novela, es una lástima pero incluso yo no tengo los medios suficientes para traerlo directo del japonés, ya que mi dominio del idioma es muy básico y apenas estoy iniciando con Kanji, pero no abandonare esta novela, mi plan es hacer una revisión del volumen 1, recopilar el 2 y terminar el volumen 3 en lo que va de año, no parece ser un objetivo muy grande pero esta novela es por lejos lo que más absorbe tiempo, y hacer un revisión significa leer todo y encontrar muchos errores que mi yo del pasado debió dejar. Sobre Murabito Tensei, esta es la primera novela que publiqué, tenía muchas ganas de avanzar con la historia, pero a día de hoy no creo ser capaz de poder continuarla, ahora mismo ya no me gusta el rumbo que llevaba, los primeros capítulos tenían algunos errores que no sabía corregirlos luego, seré claro con esto, no continuare esta novela. Pero eso no significa que dejare el mundo de la escritura, aun deseo contar historias de alguna manera, y este año no creo que pueda avanzar con el videojuego que estaba creando, eso es debido a que mi pc nuevo murió de forma inesperada(también tenía una traducción de un manga a medio finalizar), pero ahora mismo tengo 2 proyectos activos, uno es llamado "¿Qué sucede con el Rey Demonio?" que está actualmente en tumangaonline(Aunque debo hacer una revisión de ortografía, cuando lo tenga listo lo subiré a esta página también) y "New Game +" aun no está oficialmente publicado, esta novela es especial porque es de una temática similar a Murabito Tensei, aunque espero no cometer los mismo errores que con su predecesora. Por último me referiré a la novela que más problemas me dio desde que estoy traduciendo. Se trata sobre Konjiki no Word Master, aun recuerdo el momento que vi el manga por primera vez, me enamoro de forma instantánea, ya que el género de transporte a otros mundos y reencarnación aun no era tan popular y sobreexplotado como ahora, recuerdo pensar como me recordaba a Tate no Yuusha pero que deseaba respirar un aire diferente a este último, por un tiempo le dedique mucho más tiempo que a Hyouketsu y voy a ser muy sincero, disfruté mucho a pesar de que alguno de sus capítulos me costó la vida traducir. Pero a raíz de la popularidad del manga(supongo), la gente comenzó a tomar mi proyecto que en ese tiempo aun no estaba abandonado, comenzando sus traducciones desde el capítulo 30 y pocos, capítulo que yo iba sin siquiera dar un aviso o algo, obviamente esas personas estaban con una agenda más libre que yo por lo que al cabo de algunas semanas me sobrepasaron sin mucho esfuerzo. Termine enojado al respecto, esto es debido a que mi filosofía de trabajo es la siguiente: ¿Quieres tomar un proyecto? Perfecto me alegro, espero de todo corazón que seas capaz de traducirlo. ¿Quieres tomar el proyecto que estoy trabajando yo aunque no esté pausado o abandonado? Pues bien, tradúcelo desde el capítulo 1. ¿Creen que estoy siendo egoísta? Seamos claros, creo que cualquier persona que hace este tipo de cosas querrá ser un poco egoísta al respecto, es como si estuvieras en una maratón, estas a la mitad del camino y de repente llega un tipo a participar, el perfectamente puede decir "La maratón no te pertenece, así que hago lo que quiera", aunque hay diferencias entre eso y traducir creo que pueden entender mi punto, y tal vez tenga razón, yo no soy dueño de la novela, pero me parece una falta de respeto, creo que hay suficientes novelas sin traducir al español como para que otros tomen el mismo proyecto que yo. Pueden llamarme lo que quieran, y entiendo la postura de querer leer las cosas rápido sin importar si fui yo el traductor u otra persona, créanme cuando les digo que lo entiendo, pero no cambiare mi postura al respeto, yo hago traducción sin pedir absolutamente nada a cambio, yo y muchas personas más, tal vez no sea el mejor y puede que mis traducciones apesten, pero si hago esto quiero permitirme ser un poco egoísta, mi corazón tampoco es tan puro, por supuesto que quiero reconocimiento, no me molesta admitirlo y no creo que eso me haga peor persona. En mi pagina pueden comprobar mi postura, en la sección teaster me dedicaba a buscar novelas que otras personas me recomendaban, traducía el primer capítulo y esperaba que al publicarlo alguien se interesara en ese proyecto, en uno de ellos una persona me contacto diciéndome que él ya estaba traduciendo dicha novela y yo quede como "perfecto, dame el link de tu pagina y te hare publicidad" y eso hice, jamás tome un proyecto de otra persona y cuando haga traducciones de manga o novelas voy a hacerlo desde el capítulo 1. Bueno, creo que con esto fui capaz de explicar que sucederá con mis proyectos y mi postura sobre las traducciones, espero que no los aburriera con este tema y les recuerdo que son completamente libres de comentar lo que opinan, sea bueno o malo, aunque les pediré que si quieren insultarme que tengan fundamentos, si vienen solo a decirme lo imbécil que soy no están aportando nada a la discusión y es una pérdida de tiempo tanto para mí como para ustedes. ¡Nos vemos en otro momento!
1 Comentario
Primero que todo me gustaría pedir perdón a todos por mi abandono, incluyendo a mis viejos compañeros de Boost no Group, que luego se transformo en Vagos no Group, lo que hice fue bajo y sucio, alguien que administra un grupo de personas no puede abandonarlos a su suerte, no importa el motivo.
Por ello me gustaría enfatizar en este preciso momento que este post no es por motivos ni de polémica ni para hacer de víctima, mucho menos dar una excusa para que piensen "Que mal lo paso, te perdono", planeo volver por un tiempo y creo que tienen el derecho a saber lo que ocurrió conmigo, especialmente a los que leían mis proyectos de Hyouketsu y Konjiki. Creo que para que entiendan mis motivos debo regresar en el tiempo, por el 2014 aproximadamente, en ese tiempo comenzó un interés en mí por el mundillo de las traducciones, no estaba seguro si quería mangas o novelas por lo que estuve un buen tiempo pensando en ello, un día, mientras revisaba mi facebook vi una publicación de "Btooom scan" pidiendo gente para ayudar en su sección de novelas, ellos traducían un manga del cual estaba muy interesado llamado "Tate no Yuusha no Nariagari", si estaban en el tiempo de Boost no Group lo recordaran muy bien, ya que era nuestra novela estrella. Fui aceptado por Btooom y enviado al grupo de Boost no Group(en ese entonces afiliada a Btooom) conociendo al que en ese entonces era el jefe de Boost, Auctor y al resto de integrantes. Mi cargo fue la recopilación de novelas, debía ordenar los capítulos en un pdf, los llamados volúmenes, aprovechaba para practicar un poco mi ingles y corregir algunos errores de la traducción, de esa forma avanzó un poco el tiempo y un día le pregunte a mi jefe si podía comenzar mi propia traducción, le envié el prólogo de una novela que observé en baka-tsuki, seguramente ya están conscientes que me refiero a Hyouketsu Kyoukai no Eden, mi traducción paso la prueba y me dejaron publicar mi proyecto mientras continuaba encargado de las recopilaciones. No mucho tiempo después Boost independizo de Btooom y retomamos la página de facebook que tenían de hace tiempo, se recluto a más gente y yo continuaba mejorando mi ingles, en ese tiempo tome mi segundo proyecto, Konjiki no Word Master mientras continuaba en paralelo con las recopilaciones y traducciones, no me molestaba aumentar mi carga de trabajo ya que era algo que me gustaba hacer, si lo pienso de forma objetiva, tal vez los problemas comenzaron en ese preciso instante. Antes de continuar debo hablar un poco de mí, en ese tiempo yo era estudiante universitario, había fallado algunas clases importantes el primer año, pero sentía que podía superar mis problemas, aparte tenía el apoyo de mi familia, pero fue en mi segundo año que recibí una noticia inesperada, de la nada mi padre había muerto, aunque esto fue antes de comenzar a traducir, aun así esto afectó negativamente a mi rendimiento en los estudios, más bajo de lo que ya estaban. Un día, de la nada Auctor me declaró administrador de Boost no Group junto a otro compañero, aunque fue inesperado lo terminé aceptando, ya que nuestros papeles en principio no cambiaron mucho, debíamos administrar la pagina de facebook de vez en cuando y el blog, pero fue un error, el volverme administrador de Btoom fue la peor decisión de todas, un tiempo luego de eso Auctor nos comento que se iba, por un tiempo, pero jamás regresó. Esto hizo que muchos de los antiguos abandonaran el barco, quedando unas cuantas personas y a nosotros, unos administradores novatos a cargo del grupo que ya tenía su grupo de fans, así que intente tomar las riendas del grupo como podía, termine siendo prácticamente el filtro, desde reclutar a los nuevos, administrar el blog, facebook, corregir los capítulos que me enviaban, coordinar, aparte de eso aun tenía que recopilar novelas y traducir/corregir mis 2 proyectos, en ese tiempo estaba cursando mi tercer año universitario, mi rendimiento fue tan nefasto que a veces ni iba a clases, mi vida giro en torno a Boost, llegando a mi casa tarde por la universidad y antes de siquiera comer me iba directo a mi computador a preparar la publicación diaria, si llegaba a las 7pm mi comida era a las 8:30-9:00, no estudiaba nada y casi fui expulsado de mi carrera, pero no me importaba, yo ignoré dichos problemas. Luego de eso el compañero que tenia de administrador fue llamado al servicio militar por lo que se retiró, dejando a un nuevo administrador, Madeye y posteriormente a Rueez, en ese momento intente delegar cosas a mis compañeros, pero de todas formas yo aun tenía todo ese trabajo, poco a poco me empecé a estresar, mi 6to semestre termine reprobando casi todo, inclusive ingles, lo que se suponía que era mi fuerte. Un día dejé de traducir, comencé a jugar videojuegos para olvidar mis problemas, específicamente league of legends, aunque ya llevaba un tiempo comencé a jugar más tiempo, dejando de lado las publicaciones diarias, nuestro grupo cambió a Vagos no Group para dejar en claro que ya no volveríamos a ese tiempo y yo tome la decisión de abandonar mi carrera universitaria, le explique a mi mamá que tomaría un año para trabajar y en 2017 entrar a una nueva carrera, y en 2016 fue lo que hice, trabajar mientras publicaba en facebook y traducía de vez en cuando Hyouketsu y de forma más o menos regular Konjiki y Murabito Tensei(una novela propia). Aunque ya había planeado cambiar de carrera, fue muy duro enfrentarme a mis conocidos en mi ciudad, escuchar sus preguntas de "¿Cómo te va en la universidad?" resulto más doloroso de lo esperado, en un momento no pude soportarlo más y me escape en medio de la conversación que tenia con una conocida, por otro lado lo que pensara mi familia de mí fue algo que me afecto más aun, me los podía imaginar diciendo entre ellos que era un fracaso, haciendo comparaciones con otras personas, conozco lo suficientemente bien a mi familia como para saber que eso ocurrió. Un día, de pronto deje de entrar a facebook, era algo común en mí hacer ese tipo de cosas, me sentía cansado del trabajo por lo que no quería saber nada de Vagos no Group al menos por un tiempo, pero lo que fue una semana se volvió un mes, y lo que fue 1 paso a ser 2, mi vida social cayó en picado ese año. De pronto, tenía miedo de regresar y explicar el abandono, especialmente a mi amiga Rueez, imaginé que en el momento de regresar ya no la vería en mi lista de contactos, eso me hizo retroceder más hasta mediados de año, me retiré de mi trabajo por octubre y me prepare para dar la prueba de selección universitaria(Aunque no estudie en exceso) me fue bien y me alcanzo de sobra para entrar nuevamente a la universidad, paso el tiempo y llego marzo, me arme de valor y abrí facebook para hablar con Rueez, completamente opuesto a mis expectativas aun estaba en mis contactos, por lo que le envié un sticker de facebook, al mes siguiente recibí otro de ella. Luego de eso conversamos y fui perdonado, pasamos el año pensando en nuestras novelas, yo por mi parte me esforcé para no fallar en mis clases, aunque estuve en peligro el segundo semestre logre pasar con daños al mínimo. Y con eso llegamos a la actualidad, junto a Rueez planeamos hacer un blog donde subiremos nuestras traducciones de novelas y proyectos propios, esta vez no me sobreexplotare de trabajo y daré prioridad a la universidad. Creo que dejare este post hasta aquí, pronto subiré otro donde explique que fue de mis proyectos y cual será el nuevo rumbo que tomaré, espero que se queden conmigo por un tiempo más, muchas gracias por tomarte el tiempo de leer mi historia. |
AutorMe gusta hacer de todo, traducir, escribir, jugar videojuegos, actualmente me encuentro aprendiendo japones para leer la historia completa de Hyouketsu Kyoukai no Eden ArchivosCategorías |